Indian Cradle Names

dc.contributor.authorLarsen, Charles E.
dc.coverage.spatialUnited States, Oregon, Marion County, Salem, http://sws.geonames.org/5750162/
dc.date.accessioned2022-07-19T04:00:26Z
dc.date.available2022-07-19T04:00:26Z
dc.date.created1945
dc.date.issued1945
dc.descriptionBox 2 Folder 5, 1 page; An excerpt from the Oregon Journal's "Mr. Fixit" column, in which Mrs. N.H. asks "the name of the thing in which Indian children are carried on their mother's back" and Charles E. Larsen's answer to the question provided by students at Chemawa.
dc.formatclippings (information artifacts)
dc.identifierhttps://doi.org/10.31096/WUA068-B2F5
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/10177/22642
dc.relation.ispartofWillamette University Archives
dc.relation.ispartofCharles E. Larsen Chemawa Indian School Collection
dc.rightsEducational use is permitted without permission. Permission is required for additional uses. See http://library.willamette.edu/external/commons/conditions_of_use/ for more information.
dc.rights.urihttp://rightsstatements.org/vocab/InC-EDU/1.0/
dc.titleIndian Cradle Names
dc.typetext
dspace.iiif.enabledTRUE
iiif.canvas.namingImage
local.mastercopyArchives_Manuscripts_Volume91/box1folder5cradle0001.tif
local.transcriptionINDIAN CRADLE Mr. Fixit; I wonder if you could settle a little argument for me. I would line to know the name of the thing in which Indian children are carried on their mother's back. Please answer as quickly as possible. Mrs. N, H. , Garibaldi, Oregon. ANSWER; This question is our hardy perennial, continually appearing in the Fixit mail. I have never figured out why it arouses such general and persistant curiosity. Naturally enough, it starts arguments, since the name of the gadget is different in the languages of different tribes and several differing opinions might be kxrit right. In English the names back board, papppoose board or basket are oommonly used; but the llet in Indian dielects would be a long one. Here are a few. Mrs. Marcus Whitman, wife of the pioneer missionary, used the word "tekasa." The Warm Springs call the carrier "Simtissa." D.W.Hall, a newspaper man of La G-rande, furnished me with a number of titles several years ago but he failed to state from what tongue they were ta<en. ttm listed the following; "suentch," "tikinagan," "tekash," "iyokapa," "calcleeps," "'tohn mahyou,". Robert Ballou of Oregon City, an authority on the early history of Klickitat county, Washington, contributed the Chinook name "uuaxaakxixxJkKx" "em-mek-ik-ta," literally "back thing," and the Klickitat nsme "sheen-pah," literally "cradle place. 1945. Oregon Journal, Portland, Oregon 0 NOTE; The word "em-mek-lk-ta" given above takes in two words of the Chinook tongue- the fifcst la "E-meek" meaning the back, and, the second word is "ik-ta" meaning a thing, that thing, with the resultant meaning "back thing." Charles E. Laraen In march 1938 I put this question to the students of the Chemawa Indian 3chool with the following results; TRIBE INDIAN NAME Shoshone Goh-no Colville Namuck-an Spokane Me-whool Yakima Ska- in Assinoboine ilyo- khe- ba Nez Perce Ti - kasch Cheyenne Hen ne ho os tuts Crow Ba - cod - e - Ja The spelling supplied by the class-room teachers. Charles E. Larsen Note that Mrs, Whitman gives the name as "tekasa" and Robert Ballou glv the name "sheen-pah"- and one of the students gives the name as "ska-* The Kile<1 tats are from XaScima. A Nez Perce student gives the name ti-kasch', which is the same word used by Mrs. Whitman.

Files